home
short domain
domains
project
about us
contact

This is a poem I wrote after the Tsunami in Indonesia, from it you can understand me better.

Let Love Flower
In the infinite ocean of the universe,
floats Noah’s ark like a leaf,
All around is infinite, eternal darkness.
We six billion people,
And all the accompanying life,
Travelling in the same ark,
One depends on the other for life.
We are friends and are brothers and sisters.
One’s grief is everybody’s.
One’s tragedy is everybody’s.
One’s pain is everybody’s.

We were separated so long.
Our skin is counted in five different colours
We speak in more than ten thousand dialects
And we believe in God, each in their own way.
We have brutally slaughtered our own brothers.
Cruelty and hate have made our reason blind.
At last we know our brother
And the family is once more united.
Love lights up the heart like sunshine.
Cruelty and hate are banished.
We are one huge family,
Your grief is the grief of all,
Your tragedy is the tragedy of all,
Your pain is the pain of all.

We have only one Noah’s Ark and we are all passengers.
Let’s all stay together and respect one another.
Hand in hand.
Heart in heart.
By our love, let’s light the eternal darkness.
By our love, let’s put an end to all grief.
By our love, let’s put an end to all pain.

Let’s warm every heart with deep love,
Let’s banish cruelty and hate without trace.
Let’s light up every corner with sunny love.
Let there be no room for egotism and prejudice.
Let there be no room for hunger and grief.
Let joy and happiness flower everywhere.
The demons of war will disappear forever.
Only peace and true love can stay forever.
Let’s fill the world with love
When the world is full of love
Then we’ll live in paradise.

written by Qian Yang am 1. Mai 2005 after the tsunami in Indonesia
English version traslated by Paul

Liebe blühen lassen – Gedenken an den Flutopfer
Im endlosen Ozean des Universums
schwimmt einsam die Arche Noah wie ein Blatt,
um sie herum ist endlose, ewige Finsternis.
Wir 6 Milliarden Menschen,
und begeleitende Lebewesen,
reisen in der selben Arche,
einer ist Abhängig vom anderen fürs Leben.
Wir sind Freund und wir sind Brüder und Schwester.
Leiden für einen ist Leiden für alle.
Ein Unglück für einen ist ein Unglück für alle,
Schmerz für einen ist Schmerz für alle.

Wir waren so lange getrennt
unsere Haut unterscheidet sich in fünf Farben
wir sprechen mit über zehntausend Dialekten
und wir glauben an Gott. Jeder auf seine Weise.
Wir haben unsere Brüder brutal abgeschlachtet.
Grausamkeit und Hass haben unsere Vernunft verblendet.
Jetzt kennen wir endlich unsere Brüder
und die Familie ist wieder vereinigt.
Liebe beleuchtet das Herz wie das Sonnenlicht.
Sie lässt Grausamkeit und Hass fliehen.
Wir sind eine große Familie,
Dein Leiden ist das Leiden für alle,
Dein Unglück ist das Unglück von allen,
Dein Schmerz ist unser aller Schmerz.

Wir haben nur eine Arche Noah und wir sind alle darin.
Lasst uns zusammenhalten und einander hochschätzen.
Hand in Hand.
Herz in Herz.
Beleuchten wir die ewige Finsternis
mit unserer Liebe.
Beenden wir alle Leiden
mit unserer Liebe.
Helfen wir in allem Unglück mit unserer Liebe.
Stillen wir allen Schmerz mit unserer Liebe.

Erwärmen wir jedes Herz mit tiefer Liebe,
lassen Grausamkeit und Hass fliehen ohne jede Spur.
Beleuchten wir jede Ecke mit sonniger Liebe.
Lassen wir Egoismus und Vorurteilen keinen Platz.
Lassen wir Hunger und Leiden verschwinden,
Freude und Glück blühen überall.
Dämonen von Krieg werden für immer verschwinden,
Lassen wir Frieden und wahre Liebe ewig bleiben.
Erfüllen wir die Welt mit Liebe.
Ist die Welt voll mit Liebe,
ist unsere Welt ein Paradies.

Qian Yang am 1. Mai 2005 nach dem Tsunami in Indonesia
Deutsche Version, verbessert von Uwe

Que l’amour se répande – A la mémoire des personnes disparues
Pareille à une feuille, l’arche de Noé flotte sur l’océan infini de l’univers,
Entourée de l’obscurité infinie et éternelle.
Nous tous, six milliards d’hommes,
Ainsi que tous les êtres vivants ici bas,
Voyageons sur cette même arche.
Notre survie dépend de chacun de nous.
Nous sommes tous à la fois amis, frères et soeurs.
Le chagrin de l’un est le chagrin de tous.
Le malheur de l’un est le malheur de tous.
La douleur de l’un est la douleur de tous.

Nous sommes divisés depuis trop longtemps.
Notre peau se manifeste à travers cinq couleurs différentes.
Nous parlons plus de dix mille dialectes
Et croyons en Dieu chacun à notre manière.
Nous avons brutalement massacré nos propres frères.
La cruauté et la haine ont aveuglé notre raison.
Et, nous reconnaissons enfin nos frères
Et, la famille est une nouvelle fois réunie.
L’Amour illumine le cœur de chacun comme un rayon de soleil.
La cruauté et la haine sont bannies.
Nous sommes à nouveau une grande famille.
Ton chagrin est notre chagrin,
Ton malheur est notre malheur,
Ta douleur est notre douleur.

Nous n’avons qu’une seule arche de Noé et nous en sommes tous les passagers.
Rassemblons-nous tous et aimons-nous les uns les autres.
Main dans la main.
Cœur à coeur.
Avec notre Amour, illuminons l’obscurité éternelle.
Avec notre Amour, mettons fin au chagrin.
Avec notre Amour, mettons fin à la douleur.

Que l’Amour profond réchauffe le cœur de chacun.
Que la cruauté et la haine soient à jamais bannies.
Que l’Amour radieux illumine chaque recoin.
Ne laissons plus de place à l’égoïsme et aux préjugés.
Ne laissons plus de place à la faim et à la douleur.
Laissons la Joie et le Bonheur se répandre sur la Terre.
Alors, les démons de la guerre disparaîtront pour toujours.
Seuls, l’Amour sincère et la Paix demeureront à jamais.
Que l’Amour submerge le monde.
Lorsque le Monde ne sera qu’Amour
Alors, nous serons au paradis.
Translated in French by L.